POZOR!

még odavoltunk szétkapták az oldalt. a kör már most leszűkíthető zombinácikra, gyakorlatias btk-sokra, vagy egy LSD-s rozsomákra.

Azóta upgradeltem a verziót, szóval minden fasza&régi.

Ha megtudunk valamit jelentkezünk, addig is mindenki hunyja be a szemét és képzelje el, amint szétmarja őket a sav egy rinocérosz gyomrában

pongyolapingpong

A negyvenfokban metrózáshoz egy kis hűsítő lelki permet egyenesen a messzi ázsiából, ők pedig aztán tényleg tudják mitől döglik a baiji delfin.

Kínai álbölcsességet tessenek, hármat:

“Hallgasd a követ, fonj hálót a szél köré, ízleld meg az esőt és meglátod az utat”

bolcs

“A teknős harcol, a sárkány ásít, de csak a majom karja hosszú”

“12 évesen félhomályos üzemcsarnokban dolgozni igenigen balesetveszélyes”

agy arcoskönyv

Népszerűsködünk az internacionál Lutra-albumban. Tessék csak tessék, lehet kattanni baloldalt immár. Legyen te is Pozor-Képes.

(ja meg lehet könnyen osztani pozort bele az arcba gombbal, ha nem tetszik (nekünk) majd leszedjük :)

Egy haverommal történt Vol 5#

A napfényes szlovákiában esett meg a következő:delipivo

Határmenti lények lévén gyarkorta jártunk át a ‘szomszédba’ bevásárlást tartani, horcica, tatárska omácka, delicsoki, gemerpivo, rutinosan is dobáltuk ezeket a szavakat meg az ezek által jelzett terményeket a kosárba, majd az évek során magyarul egyre kevésbe beszelő összetéveszthetetlen sminktechnikával megáldott szlovák pultoslyánykák elé.
A porbléma akkor merült fel, amikor kedves ismerősünk tapétaragasztót kívánt vásárolni, ám nem uralván a nyelvet a BKV ellenorök által alkalmazott repetatív és emelkedő hangerejű technikákat ötvözve próbálta elérni a vágyott kencét.

-tapétaragasztót keresek
-(mit?*)
-tapétaragasztót
-(mit?*)
-TAPÉTARAGASZTÓT
-(mit?*)
TA-PÉ-TA-RA-GASZ-TÓT (közben a két kezét szótagonként egymásnak dörzsölve jelezte a ragaszkodási szándékot)

Ez volt az a pillanat, amikor a hölgyikének olybá’ tűnt, hogy ez az ember a háztartási boltban itten nem akarhat mást, mint szexuális ajánlatot tenni belé, ezert áthajolva a pulton lendületből képentörölte az ismerősöm.

Valami tanulságféle:
Ha az ember nem beszéli a nyelvet, de szeret hevesen gesztikulálni és üvöltözni: hordjon egyenruhát (határátlépéssel együtt nem ajánlott civilben kombinálni)

Kérdés, hogy a tapétaragasztó-vásárlók milyen egyenruhát is hordanak?!

*nyersfordítás szlovákból

Lakatos Koelho (részlet)

“Az utat csillogó kövekkel pikkelyező holdfény vezette az utazó tekintetét, mely olykor belerévedt a melaszos éjszakába. Lábainak ütemes surrogása volt társa, tanúi a porba szántott barázdák. Magányosan ballagott a föld eme sötétlő érpárján a helyhez, amit szívének vélt.

lakatosos

Nem volt más vele, csak amit magával hozott azon a bizonyos napon, amikor először döbbent rá az ég felé törekvő tornyok hiábavalóságára, ahogy szinte arcul ütötték kéretlen szimmetriájukkal, gőgös semmitmondásukkal, magukban hordozva önnön bukásuk letéteményét.

Később ahogy felidézte a pillanatot, eszébe jutottak korábbi életének mindennapjai, ahogy úgy sorakoztak, mint nagyapja ósdi komódjában a párba rendezett zoknik. Csak ez maradt meg és az illatok a régi udvarházban, majd az évek múlásával az enyészet, ahogy befészkelte magát belevájva szuvas fogait a gerendákba, a komódba, még a végén csak fűrészporos kérődzmény maradt utána.

Tudta, hogy amerre tart nem várja feloldozás, mégis számára nem volt már ideje se bűnbánatnak, se felejtésnek. A választás ideje volt ez, a döntés megszületett.”

A zavarosan halmozott közhelyeknek és a kultúrsznobizmusnak  köszönhetően Lakatos Koelho megérkezett a bestsellerek könyvespolcára.

Okádék fos
Reuters

Tetszettek a képek
Sylvia Saint

Aki ezt a könyvet elunja, az a fogamzásgátlás mellett teszi le a voksát
XVI. Benedek

Ha a kiadó az Alderaanon lett volna, kétszer is meggondolom, mielőtt kiadom a tűzparancsot
Tarkin Nagymoff